bg

Free background from VintageMadeForYou

sunnuntai 2. joulukuuta 2012

Lewis & Stone: Please Bury Me in the Library


Libraries
Are
Necessary 
Gardens,
Unsurpassed
A
Growing 
Excitement

Patrick Lewis & Kyle M. Stone: Please Bury Me in the Library
Harcourt 2005

Mikä tekee satukirjasta klassikon?* Miksi pöllöt valvovat öisin?** Mitä järkyttävää tapahtui, kun lukutoukka kauhuleffaan läksi?*** Patrick Lewisin hupsut hyväntuulen riimit vievät lukijansa matkalle, jossa mitä tahansa voi tapahtua, ja vain mielikuvitus on rajana. Kirjaimista kasvaa sanoja, sanoista lauseita ja lauseista tarinoita, joitten valtaan joutuva on loppuiäkseen lumottu. Ja kun kirjahullusta viimein aika jättää, mikäpä sen lohdullisempi viimeinen leposija kirjoja rakastaneelle kuin kirjastossa, lastenkirjojen ja pokkareiden välissä lehtihyllyn takana:  I won't be sad too often / if they bury me in the library / with bookworms in my coffin.

 

Tarinautti lokikirjaan: Tämä kirja tuli vastaan kirjastossa ja hurmasi minut jo nimellään. Pienten runojen tunnelma onnistuu olemaan samalla kertaa sekä unenomaisen runollinen että hulvattoman kepeä. Ennen kaikkea kirja on ylistyslaulu sanoille, kirjainten alkemialle ja tarinoiden voimalle. Tämä tulee hienosti esille esimerkiksi runossa Alphabet soup

While K, Z and B do the backstroke 
Across this hot, steaming lagoon,
The fun-loving Vowels
May want tiny towels
To dry themselves off on the spoon.

But when Letters go swimming together 
In sentences, nothing can beat 
The pleasure of reading 
The food that you're eating! 
So dive in and - bon appetit!

Kirjan kuvitus on myös aivan ihana, satumainen ja kodikkaan hämyisä. Tässä kirjassa on vain yksi vika: se oli aivan liian lyhyt! Näitä olisi lukenut vaikka kuinka, jäin väkisinkin isoamaan lisää.

Paint me a picture book, Parrot. Honey me poetry, Bee.
Hush me a lullaby, Owl. Bookmark me, Flea.
Paint me and honey me, hush me right
Into an ab-so-lu-tas-ti-cal night.

Summa summarum:  A great book is a homing device / For navigating paradise. / A bad book owes to many trees / A forest of apologies. Riemukkaita riimejä sanasepoille, satusedille, tarinatädeille, runotytöille, riiminiekoille ja ihan kaikille kirjojen ystäville. 

* Se että sen voi lukea ääneen lapsille, vaikka lapset ovat jo täyttäneet 36.
** Ne lukevat taskulampun valossa.
***Hän löysi sanan, jota ei ollut ikinä lukenut.

8 kommenttia:

  1. Oi, tämä näyttää ja kuulostaa ihanalta! Tosiaan jo kirjan nimi on harvinaisen vetoava :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Maija, lukutoukan on vaikea vastustaa tuollaista nimeä ;)

      Poista
  2. Vastaukset
    1. Harmi ettei tätä ole suomennettu! Tosin suomentajalle tämä olisi aikmoinen haaste.

      Poista
  3. Vastaukset
    1. Minna, sitä se tosiaan on. Täytyykin selvittää, mitä muuta nämä tekijät ovat saaneet aikaan.

      Poista
  4. Vastaukset
    1. Juu, tosin eivät ole tainneet yhdessä tehdä kuin tämän. Lewis on kirjoittanut mm.mielenkiintoisen runokirjan "Last Laugh. Animal Epitaphs" jossa on runomuotoisia muistokirjoituksia eläimille, sekä nuorten sotaromaanin "And the soldiers sang". Stone on kuvittanut ainakin kuvakirjan "I love my pirate papa" jossa näyttää olevan samanlaista tunnelmallisuutta kuin tässäkin.

      Poista

Kiitos kun kävit! Jätäthän puumerkkisi.